(no subject)

Date: 2017-07-21 08:01 am (UTC)
Дело не только в том, что Испания, в других пьесах он на этом не акцентировался. Очевидно, для Лорки цвет в данном случае несет определенный смысл.
Открываю пьесу, и буквально первые слова после действующих лиц - "Сверкающая белизной комната в доме Бернарды"
Следующее действие - "Чисто выбеленная комната в доме Бернарды"
Третье действие - "Белые, слегка подсиненные стены".
И так далее.
Только сейчас сообразила, что ведь слово "Альба" переводится как "белая"...
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Jun. 29th, 2025 11:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios